dimecres, 18 de novembre de 2015

DISCOS DEDICADOS: "París en Colère" por Mireille Mathieu

Hola amigos y amigas. Como bien estais enterados de los acontecimientos ocurridos estos días en París. Ayer y hoy leyendo unos mensajes en facebook,he podido encontrar la canción "París en Colère" cantada por la cantante Mireille Mathieu. Canción compuesta por el compositor Maurice Jarre para la película "¿Arde París?" (1966) de René Clément
Con guión de Francis Ford Coppola y Gore Vidal (Novela: Dominique LaPierre, Larry Collins).
http://www.filmaffinity.com/es/film845166.html 
Canción muy apropiada por los acontecimientos luctuosos y creo conveniente ponerla para dedicarla a todas las víctimas de París y sus ciudadanos,que pasaron y están pasando,por momentos de gran angustia y temor.
Va la letra de la canción en francés,texto original y en español traducido.
París en Colère (en francés)
Que l'on touche à la liberté                                                    
Et Paris se met en colère
Et Paris commence à gronder
Et le lendemain, c'est la guerre.
Paris se réveille
Et il ouvre ses prisons
Paris a la fièvre :
Il la soigne à sa façon.
Il faut voir les pavés sauter
Quand Paris se met en colère
Faut les voir, ces fusils rouillés
Qui clignent de l'œil aux fenêtres


Sur les barricades
Qui jaillissent dans les rues
Chacun sa grenade
Son couteau ou ses mains nues.

La vie, la mort ne comptent plus
On a gagné on a perdu
Mais on pourra se présenter là-haut
Une fleur au chapeau.
On veut être libres
A n'importe quel prix
On veut vivre, vivre, vivre
Vivre libre à Paris.

Attention, ça va toujours loin
Quand Paris se met en colère
Quand Paris sonne le tocsin
Ça s'entend au bout de la terre
Et le monde tremble
Quand Paris est en danger
Et le monde chante
Quand Paris s'est libéré.
C'est la fête à la liberté
Et Paris n'est plus en colère
Et Paris peut aller danser
Il a retrouvé la lumière.
Après la tempête
Après la peur et le froid
Paris est en fête
Et Paris pleure de joie.

París en Colère (en español)
Que una clave para la libertad
Y París está enojado
París y comienza a hacer ruido
Y al día siguiente es la guerra.
París despierta
Y abre sus cárceles
París tiene fiebre:
Trata a su manera.
Hay que ver los adoquines saltan
Cuando Paris se enoja
Hay que ver estos rifles oxidados
Quién parpadear del ojo para las ventanas
En las barricadas
Ese flujo en las calles
Cada su granada
Su cuchillo en sus manos desnudas.
La vida, la muerte ya no cuentan
Ganamos; perdimos
Pero podemos estar ahí arriba
Un sombrero de flores.
Queremos ser libres
A toda costa
Queremos vivir, vivir, vivir
Libre para vivir en París.
Tenga cuidado, siempre desaparece
Cuando Paris se enoja
Cuando París suena la alarma
Esto significa que el fin de la tierra
Y el mundo tiembla
Cuando Paris se encuentra en peligro
Y la gente cantar
Cuando París fue liberado.
Es la fiesta de la libertad
Y París ya no está enojado
Y París se puede ir a bailar
Él encontró la luz.
Después de la tormenta
Después de miedo y frío
París celebra
París y llorar de alegría.

 Al oirla en el video se puede comprobar que Mireille Mathieu la canta como los ángeles,ya el renombre que tiene ,lo dice todo "El ruiseñor de Avignon".
https://es.wikipedia.org/wiki/Mireille_Mathieu
 Su web oficial: http://www.mireillemathieu.com/ 
 Estamos con vosotros.
Tomàs,clase turista,de paso...con París.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada